格莱美歌后克莱森金球奖现场“追星”

阅读:次      发布时间:2018-01-12

At Sunday s Golden Globes, Kelly Clarkson s jaw dropped when she spotted Meryl Streep in the distance as she chatted to Ryan Seacrest. 在周日的金球奖颁奖典礼上,凯莉-克莱森与瑞安?西克莱斯特交谈时,发现梅丽尔-斯特里普正在不远处,当场惊掉下巴。 “Oh my God, that’s Meryl! That’s Meryl Streep!” the American Idol winner exclaimed upon spotting the Oscar-winning actress at the tail end of an interview. 采访快结束时,她忽然看到了曾获得奥斯卡最佳女演员奖的斯特里普。她惊呼起来:“老天爷!那是梅丽尔!那是梅丽尔-斯特里普!” “Oh my God, can I meet you? I’m such a fan!” she squealed. “I love every one [of your movies], I’ve adored you since I was like eight!” 她大声说道:“天呐,我可以和你打个招呼吗?我是你的超级粉丝!我喜欢你的每部电影。我从8岁起就开始崇拜你了!”

格莱美歌后克莱森金球奖现场“追星”.jpg

Wide-eyed, the chart-topping singer marched straight over and made her adoration clear, with a delighted-looking Meryl patting her face and offering a hug. 克莱森满脸惊喜地径直走过去,毫不掩饰自己的崇拜之情。斯特里普非常欣喜,拍了拍她的脸,还拥抱了她。 While thousands on social media re-tweeted and liked the observation, one brave soul admitted that they had absolutely no clue what the term - a blend of stalking and fan - means. 当数千名网友在推特上对此转发和点赞时,一名网友勇敢地说出了真相,其实大家完全不知道stan(stalking和 fan的合成词)是什么意思。 And they sparked an avalanche; as others quickly responded also begging for explanation as to what the term meant. 这引发了雪崩式反应,其他人很快回应称,想知道这个词到底该如何解释。 The word is thought to have first originated with Enimen s 2000 song of the same name - about an obsessive love affair. 据称,这个词汇首次出现在埃米纳姆2000年的同名单曲中,这首歌讲的是让人着迷的爱恋。 Clarkson was quickly branded a stan on Twitter, and many applauded the starstruck 35-year-old for tracking down her idol without shame. 克莱森很快被推特网友称为“stan”(铁杆粉丝),很多人都称赞了这位35岁的追星族大胆地追寻她的偶像,并不觉得羞愧。 STAN: A blend of stalker and fan , i.e. someone that is overly obsessed with celebrity 铁杆粉丝:stalker (跟踪者)和fan(粉丝)的合成词,指的是极度迷恋某位明星的人。 SHIP: When someone wants two people to form a relationship/get together eg: I ship them 撮合某人:想要另外两人谈恋爱/在一起时,就可以说:我ship他们。 PENG: A very attractive person 魅力人士:极具魅力的人 GASSED: Someone who is full of their own importance 自我狂:只想着自己的人 WOKE: To be enlightened about a subject, socially conscious 觉醒:受启发明白了某件事,社会意识觉醒 PRINKING: Drinks before a night out 先喝几杯:晚上外出前先喝上几杯 LIT: A little bit merry 愉悦:有点儿高兴 BASIC: Only interested in mainstream activities 基础风:只对主流活动感兴趣 TURNT: When someone is overexcited by something 玩儿到飞起:指的是某人对某事极度兴奋

来源:可可英语 http://www.kekenet.com/read/201801/538662.shtml
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。